한국시인들의 잔잔한 미담!!
한국시인들의 잔잔한 미담!!
  • 방덕규 발행인
  • 승인 2024.09.26 11:54
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

-3호 태풍 피해를 당한 베트남을 지원하기 위해 캠페인 벌여-

-한국 시인들 1차 모금금액 28만원(미화 약 2.040달러)베트남 작가 협회로 계좌이체-

-현지 매체 미담 소식 전해-

-이 운동의 주역은 '봉성리문화예술마을'을 맡고 있는 김유제 시인의 남다른 봉사 정신으로 시작-

 

 25/09/2024 lúc 17:15 (GMT) Theo dõi Vietnamhoinhap trên 

Các nhà thơ Hàn Quốc vận động ủng hộ Việt Nam khắc phục hậu quả bão số 3

VNHNNgày 24 tháng 9 năm 2024, các nhà thơ Hàn Quốc đã chuyển lần đầu số tiền 2,8 triệu won (tương đương khoảng 2.040 đô la Mỹ) tới tài khoản Hội nhà văn Việt Nam. Đây là kết quả sau 1 tuần nhà thơ Jang Geon seob đã cùng một số nhà thơ trong Hiệp hội thơ hiện đại Hàn Quốc tích cực vận động để quyên góp và ủng hộ Việt Nam khắc phục hậu quả của cơn bão số 3.

Đáng chú ý, số tiền từ phía Hàn Quốc cứu trợ người dân Việt Nam chịu ảnh hưởng thiên tai đã được gửi đi vào ngày 24.9.2024 còn có phần đóng góp từ nhóm những người chồng Hàn Quốc có vợ Việt Nam đang sinh sống tại một ngôi làng thuộc tỉnh Chungcheongnam-do. Người dẫn đầu phong trào này là nhà thơ, nhà điêu khắc Kim Yu-je, phụ trách 'Làng Văn hóa và Nghệ thuật Bongseong-ri' tại Misan-myeon, Boryeong-si, tỉnh Chungcheongnam-do. Ông cùng với những người chồng Hàn Quốc thuộc 8 gia đình có vợ là người Việt Nam đã nhiệt tình tham gia chiến dịch quyên góp và chuyển số tiền cứu trợ tới Hội nhà văn Việt Nam thông qua sự kết nối từ đại diện Hiệp hội thơ hiện đại Hàn Quốc.

Nhà thơ, nhà điêu khắc Kim Yu-je (thứ hai, hàng đầu, cùng một số người chồng Hàn Quốc có vợ người Việt Nam sinh sống tại làng Bongseong-ri)

Trong đợt quyên góp đầu tiên, số tiền 2,8 triệu won đã được chuyển vào tài khoản của Hội Nhà văn Việt Nam. Cụ thể, 1,2 triệu won trong số đó được quyên góp từ 10 nhà thơ thuộc Hiệp hội các Nhà thơ hiện đại Hàn Quốc từng tham gia Ngày Thơ Việt Nam 2024. 1,6 triệu won còn lại là đóng góp của nhà thơ Kim Yu-je (đóng góp 500 ngàn won) và những người chồng Hàn Quốc (đóng góp 1,1 triệu won) của các gia đình có vợ là người Việt tại làng Bongseong-ri'.

Nhà thơ Kim Yu-je nhấn mạnh: "Chúng tôi sẽ quyên góp thêm tiền, và đây chỉ là đợt quyên góp đầu tiên. Tôi sẽ tiếp tục vận động và chuyển các khoản tiền quyên góp tiếp theo đến Hội nhà văn Việt Nam trong các lần sau."

Ngoài việc quyên góp tài chính, nhà thơ Kim Yu-je còn tổ chức nhiều hoạt động nhằm thắt chặt tình đoàn kết giữa Hàn Quốc và Việt Nam. Đặc biệt, ông đã xây dựng 'Thư viện nhỏ dành cho người Việt' đầu tiên tại Hàn Quốc và một 'phòng học gia đình' cho trẻ em con lai Việt Nam tại Làng Văn hóa và Nghệ thuật Bongseong-ri. Đồng thời, ông cũng đang chuẩn bị xây dựng một công viên văn học có chủ đề Việt Nam tại Hàn Quốc, nhằm tôn vinh mối quan hệ văn hóa giữa hai nước. Trong khuôn viên công viên, một tượng đài giao lưu văn học quốc tế Hàn - Việt cũng đã được dựng lên, thể hiện sự gắn kết chặt chẽ giữa hai nền văn hóa.

Nhà thơ, nhà điêu khắc Kim Yu-je và những người chồng Hàn Quốc có vợ người Việt Nam tại văn phòng của Làng Văn hóa và Nghệ thuật Bongseong-ri.

Trong kỳ nghỉ lễ Chuseok truyền thống của Hàn Quốc, nhà thơ Kim Yu-je và những người bạn của ông đã tiếp tục thực hiện các chiến dịch gây quỹ cứu trợ người dân Việt Nam khắc phục hậu quả lũ lụt. Số tiền quyên góp sẽ được chuyển ngay tới Việt Nam khi được đóng góp thêm và ông hy vọng rằng chiến dịch này sẽ khuyến khích thêm nhiều tổ chức văn học tham gia, cùng nhau chung tay hỗ trợ để Việt Nam có thể nhanh chóng khắc phục hậu quả thiên tai và hồi phục cuộc sống.

Một cảnh tại Làng Văn hóa và Nghệ thuật Bongseong-ri

Nhà thơ Kim Yu-je cũng hy vọng rằng Việt Nam sẽ sớm phục hồi sau những thiệt hại do lũ lụt và người dân sẽ trở lại cuộc sống bình yên. Ông gửi gắm tình cảm yêu mến đến đất nước và con người Việt Nam, đặc biệt là qua những gia đình Việt - Hàn ở Làng Văn hóa và Nghệ thuật Bongseong-ri, những người đang chung tay cùng ông trong hành trình này.

Năm 2024, Kim Yu-je  đã xuất bản tập thơ “Sông sao trôi trên bầu trời đêm” tại Việt Nam. Tập thơ được dịch giả Lê Đăng Hoan chuyển ngữ tiếng Việt. Tấm lòng hướng tới Việt Nam của ông thật đáng kính trọng.

 

 

한국 시인들이 3호 폭풍의 결과를 극복하기 위해 베트남을 지원하기 위한 캠페인을 벌였습니다.

VNHN 2024년 9월 24일,

한국 시인들은 캠페인 모금운동을 통해 1차 모금금액 금액 280만원(미화 약 2,040달러 상당)을 베트남 작가협회 계좌로 이체했다. 

이는 장건섭 시인과 '한국현대시협회'의 여러 시인들이 3차 태풍의 피해를 당한 베트남을 돕기위한 기부금으로 태풍피해를 격은 베트남 국민들을 위해 적극적으로 캠페인을 벌인 결과다.

특히 2024년 9월 24일 한국 측에서 자연재해 피해를 입은 베트남 국민을 돕기 위해 보낸 금액에는 베트남 아내와 함께 베트남에 거주하는 한국인 남편 단체의 기부금도 충청남도의 한 마을

에 포함됐다. 

이 운동의 주역은 충청남도 보령시 미산면 '봉성리 문화예술마을'을 맡고 있는 시인이자 조각가 김유제 씨이다. 

그는 베트남 아내를 둔 8가구의 한국인 남편들과 함께 모금운동에 적극적으로 참여했고, 현대한국시협회 대표들의 연결을 통해 베트남 작가협회에 구호금을 전달했다.